Tõlkebüroo, kus kiirus ja kvaliteet on au sees

  • Oleme tõlkinud 27 erinevasse keelde
  • Omame kogemust meditsiinist turunduseni
  • Aitame nii üksikute sisulehtede kui ka terve kodulehe tõlkimisega
  • Vastame su soovidele ühe tunni jooksul
  • Töö on alati kvaliteetne ja korrektselt vormistatud

Tõlkebüroos tõlgitud tekst läks hulga pikemaks ja ei mahu nüüd enam kujundusse ära. Mida teha? Liivo

Meie viga, Liivo. No vähemalt natuke :) . Harilikult küsime, milleks tõlget edaspidi kasutatakse ja anname sellest lähtuvalt ka nõuandeid. Seekord teadsime, et tõlge läheb trükki, aga mainimata jäi tekstimahu võimalik suurenemine. Kui tegemist on tavalise kasutusjuhendiga, kus kõik pole täpselt ette määratud, saab sellise tekstimuutusega hakkama iga kujundaja. Kui Sinu kujundaja ei saa, saada materjal meile. Teeme ka kujundust ning tõlgitud tekstide originaalfaili mahutamine on meie igapäevane töö. Kui enne tõlkimise algust on teada, et tõlgitav materjal peab olema samas mahus mis originaal, siis saame ka meie sellega hakkama :) .

Küsi hinnapakkumistVastame ühe tunni jooksul!
Ragnar Rannamets
Ragnar Rannamets
Tel: 61 43 241
Mob: 555 88 978
E-mail: ragnar@titania.ee
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.
Kogu kliendi päringuga kaasnev materjal ja info on konfidentsiaalne ning seda kasutatakse vaid tõlkebüroo siseselt
Top